Translation of "e confida" in English


How to use "e confida" in sentences:

La corte li rispetta e confida nei nostri sacerdoti!
The Court respects them and confides in our priests!
E confida che con voi regina i rapporti tra i nostri paesi miglioreranno.
He trusts the relationship between our countries may be much improved.
L'fbi ha affermato che le indagini... si muovono in una direzione positiva e confida di arrivare... aveva gli occhi più piccoli.
Federalauthoritiessay thatthestudy therightdirection, andthinkit willlead... His eyes were narrowed.
Riponi la tua fede in Dio e confida nella sua provvidenza.
Put your faith in God, and trust in His providence.
E questa gioia vera rimane anche nella prova, anche nella sofferenza, perché non è una gioia superficiale, ma scende nel profondo della persona che si affida a Dio e confida in Lui.
And this true joy remains even amid trial, even amid suffering, for it is not a superficial joy; because it permeates the depths of the person who entrusts himself to the Lord and confides in him.
Il mondo intero ammira e confida in un prodotto Made in Italy e molte persone sono disposte a fare enormi sacrifici pur di essere in grado di acquistare un articolo di marca italiana da indossare con grande orgoglio.
The whole world admires and trusts a product that is Made in Italy and many people are prepared to make huge sacrifices to be able to purchase an Italian branded article, which they will wear with great pride.
2Offri quindi volentieri questi minuti, e confida in Colui Che ha promesso di infondere in essi l’atemporalità.
2Give, then, these minutes willingly, and count on Him Who promised to lay timelessness beside them.
[26.217] E confida nell'Eccelso, nel Misericordioso,
[26.217] Put your trust in the Almighty, the Most Merciful,
Essa appare come l’atteggiamento interiore di chi fonda la propria vita su Dio, sulla sua Parola, e confida totalmente in Lui.
It appears as an interior attitude of he who bases his life on God, on the Word, and trusts totally in him.
In questi momenti è bene ricordare che la gente ama i suoi pastori, ne ha bisogno e confida in loro.
At such times, it's good for them to remember that the people love their priests, need them, and trust in them.
Un grand’uomo decide di intraprendere un lungo viaggio, e confida tutto il patrimonio ai suoi servitori.
A great man sets out to start a long trip, and entrusts his assets to his servants.
E confida in Dio, in quanto Egli é l'Unico, che ascolta e conosce (ogni cosa)."
And trust in God, for He is the one who hears and knows everything.
E confida nel fatto che Elena è qui, a ballare con te.
And trust that Elena is right here dancing with you.
E’ una prova concreta che chi compie la volontà del Signore e confida in Lui non solo non perde nulla, ma trova il vero tesoro capace di dare senso a tutto.
It is a concrete proof that those who do the Lord’s will and trust in him alone lose nothing; on the contrary they find the true treasure that can give meaning to all things.
La Commissione auspica e confida che tali condizioni, che possono essere agevolmente soddisfatte da organizzate e impegnate alleanze transnazionali di partiti politici e privati, incoraggeranno l’emergere regolare di nuovi partiti politici europei.
We hope and expect that these conditions, which can be readily met by organised and committed transnational alliances of political parties and individuals, will encourage the regular emergence of new European political parties.
Sii saggio e confida in Geova (1-12)
Be wise and trust in Jehovah (1-12)
Il mio cliente è determinato a confutare tutte le accuse, e confida di riuscirci.
My client is determined to refute all charges against him, and confident of doing so.
Egli sa di doversi immergere a capo fitto nel suo progetto e confida nel fatto che alla fine tutto andrà bene.
He knows that he has to immerse himself completely in his project and trust that everything will be well in the end.
Pentiti dei tuoi peccati e confida in Gesù Cristo!
Repent of your sin, and trust Jesus!
La dona a ogni persona che confessa la propria colpa e confida in Lui.
He gives it to everyone who confesses his or her sin and who puts their trust in Him.
Una grande prova del suo disinteresse è stata la rinuncia al tentativo di rielezione e confida che il Partito dei Lavoratori continuerà a governare il Brasile.
A great proof of his selflessness was his refusal to go to the reelection and his confidence that the Workers Party will continue in government in Brazil.
Convertiti dal tuo peccato e confida in Lui!
Turn from sin and trust Him!
Nel momento in cui ti converti a Gesù e confida in Lui solo, passi dalla morte alla vita.
The moment you turn to Jesus and trust Him alone – you will pass from death unto life.
Qualcuno che vuole oltrepassare i limiti della sua situazione presente e confida nel futuro.
It is like someone who wants to go beyond the limits of his/her present situation and is confident about the future.
Egli ci ama e confida in noi tanto da essere disposto a condividere il Suo potere creativo con noi.
He loves us and trusts us so much that He is willing to share His creative powers with us.
Credi e confida solo in Cristo Gesù” (II Timoteo 3:15).
“Salvation [is] through faith which is in Christ Jesus” (II Timothy 3:15).
La fede conosce e confida in Cristo per la giustizia.
Faith knows and trusts Christ for righteousness.
Il Signore vi ha scelti e confida in voi. Avanti senza paura.
The Lord chose you and has confidence in you. Go forward without fear.
Se la sua fosse stata una pretesa orgogliosa e presuntuosa, Giacobbe sarebbe stato immediatamente distrutto; ma la sua era la certezza di chi confessa la propria debolezza e indegnità e confida nella misericordia di un Dio fedele alle sue promesse.
Had this been a boastful, presumptuous claim, Jacob would have been instantly destroyed; but his was the assurance of one who confesses his weakness and unworthiness, yet trusts the mercy of a covenant-keeping God.
La Commissione si aspetta che i negoziati di adesione procedano bene e confida che questioni fondamentali come la pesca e la tutela dell'ambiente possano essere affrontate in modo costruttivo.
The Commission expects that the accession negotiations will continue to progress well and is confident that core issues such as fisheries and environmental protection can be addressed constructively.
Già da due anni vive in clandestinità nella casa sul retro e confida al diario le sue riflessioni sulle persone intorno a lei.
By that time she had been in hiding in the Secret Annexe for two years, and she confided her thoughts on the people around her to her diary.
Convertiti dai tuoi peccati e confida in Cristo.
Turn from your sin and trust Jesus.
Il Camping Blu dispone di un accurato servizio di nettezza interna e confida altresì nella collaborazione dei gentili Ospiti per mantenere la struttura il più in ordine possibile.
The cleaning service at the Camping Blu is highly efficient and we invite the Guests to collaborate in keeping the site clean and in order as much as possible.
Matilda rimane dietro e confida in Miss Honey; spiega come sia stata in grado di puntare il vetro con gli occhi.
Matilda stays behind and confides in Miss Honey; she explains how she was able to tip over the glass with her eyes.
2016: MAM festeggia il suo quarantesimo anniversario e confida di poter contribuire alla crescita corretta di tutti i bambini del mondo anche in futuro.
2016: MAM celebrates its 40th anniversary and looks forward to continuing to support the healthy development of babies across the globe in the future
Ancora, il Papa ribadisce la sua devozione filiale per la Vergine Maria e confida la sua grande gioia nel poter recarsi al Santuario della Madonna di Guadalupe.
Now I will be able to visit them and tread the soil of this blessed land, so beloved by God and so close to the Virgin Mary.
Controlla il nostro sito web e confida che il nostro agente immobiliare ti aiuterà nel processo di acquisto della tua nuova proprietà.
Check our website and have confidence that our real estate agent will help you with the process of buying your new property.
Acquisisci fiducia in te stesso e confida nella possibilità di trovare altre soluzioni.
Build your self-confidence and have faith you’ll find other solutions.
Vieni a Lui con una fede semplice e confida in Lui.
Come with simple faith and trust Him.
La Chiesa lo attende da voi e confida in voi!
The Church expects it from you and trusts you!
AdoraLo dunque e confida in Lui.
Worship Him, and put your trust in Him.
Padre, benedici e proteggi chi crede e confida in Te.
Father, bless and protect those who believe and trust in you.
Cosa buona e santa è sopportare il giudizio umano; cosa non gravosa per chi è umile di cuore e confida in Dio, più che in se stesso.
For it is good and blessed to suffer such things, and they will not weigh heavily on the humble heart that trusts in God rather than in itself.
E’ per mezzo della predicazione che lo Spirito Santo opera negli uomini la fede che conosce e confida in Gesú Cristo, il Salvatore, inclusi il ravvedimento che li rende bisognosi.
It is by means of preaching that the Holy Spirit works in men the faith that knows and trusts in Jesus Christ, the Saviour, including the repentance that renders them needy.
Nella mia lotta per fare ciò che è giusto, ho prestato ascolto al consiglio riportato in Salmo 37:5: “Rotola su Geova la tua via, e confida in lui, ed egli stesso agirà”.
In my struggle to do what is right, I have heeded the advice of Psalm 37:5: “Roll upon Jehovah your way, and rely upon him, and he himself will act.”
E confida che, come dice il salmo 34, 19: «L’uomo giusto ha molti problemi, ma il Signore lo libera da tutti.
And trust that, as Psalm 34:19 says, “The righteous person faces many troubles, but the Lord comes to the rescue each time.”11
Vieni a Lui per fede e confida in Lui.
Come to Him by faith and trust Him.
1.6646580696106s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?